General FAQ about Website and UI Translation
LinguaSol is a LanguageTech company and continuously innovates cutting edge technology products for the translation industry. From globalizing websites to localizing applications or translating documents in an effortless, quick and cost-effective way, LinguaSol provides localization and translation solutions for all business needs. With an installed base of more than 150 customers and more than one million satisfied users, LinguaSol is located in Pune.
1. How does Linguify translate website?
Linguify run-time engine intercepts webpages requested by the user using Reverse Proxy methodology and then carries out on-the-fly “replacement” of original text with translated text. With this methodology, the main website can continue to be in original language while users get to view the pages in the language of their choice.
2. Can you do a POC for us on our website / web application? Are there any charges for the PoC?
Yes, we can carry out a limited PoC for your website / web application. The PoC is generally carried out free if the scope of PoC is small, and the scope can be extended for a small charge. Such PoC enables you to clarify all queries / doubts and satisfy yourself about the overall Linguify solution and services capabilities.
3. Can Linguify carry out translation of large website?
Yes, Linguify can comfortably translate website having tens of thousands of pages without need of any special storage, CPU or RAM requirements, and carry out translation with desired performance. Linguify easily handles Translation Repositories running into Several Million strings.
4. Can Linguify carry out Translation of web application?
Yes, Linguify can translate web application including enterprise applications. Linguify handles interactive pages and pages with dynamic data.
5. Can Linguify be used off-the-shelf or does it require configuration or customization?
Since most websites and web application have peculiarities and customizations, Linguify requires some degree of configuration. The efforts required for this configuration are dependent on the specifics of the original website or web application plus the specific custom requirement.
Over a period of time, having worked with more than 300 websites and web applications (delivery, pilot or Proof of concept), Linguify has evolved to a level wherein most such requirements are met through configuration carried out using the tools available with Linguify framework, and code-level customization is rarely required. Such approach ensures that you get production quality solution which is extensively tested as product (and not as a custom solution where code is touched by many developers).
To sum it up: Linguify generally requires configuration and the efforts depend upon actual website & specific requirements. Customization of Linguify is not required.
6. What all languages Linguify supports?
Practically all languages which can be displayed on desktops and mobile! Since Linguify run-time engine replaces text of one language with text of other language, it can do so for any such combination. It can translate website to and from Indic (most Indian languages including Hindi, Bengali, Marathi, Telugu, Tamil, Kannada, Malayalam, Gujarati, Odia, Punjabi, Assamese, Urdu, Maithili, Santali, Kashmiri, etc.), other Asian languages (Chinese, Japanese, Korean, Thai, Arabic, Farsi, Hebrew, Russian etc.), European languages (English, Spanish, Portuguese, French, German, Dutch, Italian, Turkish, Polish etc.) and even African languages (Swahili, Amharic, Zulu etc.).
Basically Linguify will be able to support any source and target language pair that you will require commercially and is supported by popular Operating systems (for display of the language script).
7. Does Linguify support multilingual translation?
Yes, Linguify can simultaneous translate website or web application into multiple languages, or you can start with one and keep adding languages as per your choice.
8. Does Linguify work with secured website or web applications?
Yes, Linguify works with SSL/HTTPS.
9. Does Linguify support SEO for translated website?
Yes, Linguify not just supports SEO, but brings in several features to help improve SEO of translated website and even help boost overall ranking. Further details are provided in SEO section.
10. What amount of efforts required from our team in order to do the translation of our website?
Practically no effort is required from your developer / tech team. Generally the user team (e.g. Digital Marketing) will be involved for identifying the section of the website & the part of the webpages to translate (or exclude) and add language selection to the Home page of main website. In case of web application, you will need to provide test login and the navigation details (screens and test data). You will also need to provision the servers for solution deployment.
11. Is Linguify an Automated (Machine) Translation Engine?
No. Linguify carries out on-the-fly “replacement” of original text with translated text. All the translations required for this replacement are prepared in advance.
12. Is it similar to Google Translation engine? If not, what are the differences?
As explained above, Linguify acts as a layer between the original website and user, and uses repository of already translated text for carrying out translation of pages. Google Translation engine produces translated text. However, Linguify (in terms of end result) is somewhat similar to Google Translation Widget.
13. How is translated text prepared for Linguify?
In most cases, translations are carried out by Human translators since the translation need to be not just accurate but also appropriate. In some cases, translation is obtained through MT-PE method – this is a combination of Machine Translation with Post Edit. However, human translation expert always performs the final QA.
14. Why Linguify does not use Machine Translation?
Machine translation, though fairly improved in recent time, suffers from several issues like lack of accuracy, quality, appropriateness, reliability, consistency, and worst – inability to change translations. Translation accuracy of 90% still means 1 in 10 sentences is wrong – which is unacceptable in commercial world. Moreover, the translations are required to be not just linguistically correct but also appropriate of the intended audience. MT does not have the domain information, and hence can translate only based on training set and not as per the required domain. Another serious issue with MT is reliability since the translations do not come attached with “confidence percentage” – this means that translation can go wrong without any warning.
15. Does Linguify require/use any API calls?
No. Use of API call to external sever can compromise data confidentiality. In general, any API call to obtain translations has severe impact on translation speed and overall performance. Linguify keeps all translation on the same server (where Linguify is installed) and does not make any external calls.
16. Is there any change to Source code required for Linguify implementation?
No, source code change in not required for standard website translation.
However, in case you need to use special facilities of Linguify like suppression of specific part of page (e.g. customer reviews – which you may not want to translate & hence may need to be hidden while showing the translated page), your elements will need to have ControlIDs or ClassID (or data attribues) in order to identify the element. In case if such identifiers do not exist, you may need to add these identifiers only to the relevant elements.
17. Does LinguaSol team need access to source code?
Absolutely not. LinguaSol team does not even need to know the development framework used by you.
18. Is any change to database structure required?
No change is required to be made to your existing database structure in order to translate your website or web application.
19. Which CMS and development platform are supported?
20. How is the text collected from the website?
Linguify Crawler is used for automated extraction of contents from static (non-interactive) pages, and Linguify Page Grabber is used for collection of text from interactive pages. Linguify also employs text collection on server. In addition to this, contents are also obtained by importing the data exported from customer’s database or files (especially the error strings and alert messages).